No exact translation found for حقول القطن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic حقول القطن

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In them old cotton fields back home
    فى حقول القطن القديمة فى موطنى
  • Ohakabazz with the strength of 100 men walked through the cotton fields to the big house [muffled screams]
    (شاكاباز) بقوة 100 رجل سار عبر حقول القطن
  • So you could send us back to the cotton fields with $500 chips?
    لذا هل يمكن أن تعيدنا إلى حقول القطن مع رقائق 500 دولار؟
  • (f) Teachers are often forced to work in cotton fields and school premises may be used for cotton industry;
    (و) إن المدرسين كثيراً ما يرغمون على العمل في حقول القطن وقد تستخدم المدارس لصناعة القطن؛
  • (b) Ensure the implementation of the recent law prohibiting child labour in cotton fields;
    (ب) ضمان تنفيذ القانون المعتمد مؤخراً لحظر عمل الأطفال في حقول القطن؛
  • Carteris the slave name that was given to my forefathers... who worked in the cotton fields of Alabama and Georgia... and was passed on to me.
    كارتر هو الاسم الذي أعطي لأجدادي من قبل أسيادهم الذين كانوا يملكون بعض حقول القطن في ألاباما وجورجيا وهكذا حملت أنا هذا الاسم
  • Harsh working conditions in the cotton fields led to several lethal cases in 2007 alone; however, such information is carefully concealed.
    وقد أدت ظروف العمل القاسية في حقول القطن إلى عدة حالات مميتة في عام 2007 وحده، بيد أن هذه المعلومات تُحجب بعناية(67).
  • (c) The “Young People's Right to Work (Guarantees) Act” of 1 February 2005 which inter alia forbids the work of school-age children in cotton fields.
    (ج) "قانون (ضمانات) حق اليافعين في العمل" المؤرخ 1 شباط/فبراير 2005 والذي يحظر في جملة أمور عمل الأطفال في سن المدرسة في حقول القطن.
  • Carter is the slave name that was given to my forefathers... who worked in the cotton fields of Alabama and, and Georgia... and was passed on to me.
    كارتر هو الاسم الذي أعطي لأجدادي من قبل أسيادهم الذين كانوا يملكون بعض حقول القطن في ألاباما وجورجيا وهكذا حملت أنا هذا الاسم
  • To this end, he noted the importance of preserving and restoring “physical history” such as archives, buildings and forts, disembarkation spots and slave markets, cotton fields, mines and cemeteries as part of the physical memory of slavery and the slave trade.
    وتحقيقاً لهذه الغاية، أشار إلى، أهمية صيانة وترميم "التاريخ الملموس"، مثل الوثائق والمحفوظات، والبنايات والقِلَع، والموانئ التي نزلوا فيها، وأسواق الرقيق، وحقول القطن، والمناجم والمقابر، بوصفها عنصراً من عناصر الذاكرة الملموسة التي تشهد على الرق وتجارة الرقيق.